¿Sabías que “but” no solo significa “pero”?

La mayoría de los estudiantes de inglés creemos que “but” tiene un solo significado: pero… Peeero, la verdad es que no es así, vamos a repasarlos:

  • “But” como “pero”: el uso básico que todos conocemos:

It’s sad but true – Triste pero cierto

  • “But” como “sino”:

Jane is not English but Australian – Jane no es inglesa sino australiana.

  • “But” como “excepto, menos”:

Everyone but David passed the exam – Todos excepto/menos David aprobaron el examen.

  • “But” como “solo, no más que”:

It is nothing but a joke – Solo es una broma

  • “But” como “de no ser (por)/ de no haber sido (por):

I would never have passed the exam but for your help – Nunca habría aprobado el examen de no haber sido por tu ayuda.

  • “But” + infinitivo después de “help” (evitar): cuando hablamos de algo que no podemos evitar, después de “can” o “could” solemos utilizar “help” o bien seguido de un verbo terminado en -ing o utilizando “but”+ verbo en infinitivo sin “to”:

I can´t help waking up early o I can´t help but wake up early – No puedo evitar despertarme temprano.

  • “But” en frases hechas:

Last but not least (por último, si bien no menos importante); the next… but one (el próximo no, el siguiente); the last… but one o the last but one (el penúltimo) o all but (prácticamente, casi) son algunos ejemplos.

Ahora sí que no hay excusa para utilizar “but” en un montón de frases… No buts! (¡sin ningún pero!)

Deja un comentario