Discount: «on» u «off»?

El caso que os traemos hoy es un error de esos en los que todos podemos caer en algún momento: ¿»discount off «o «discount on»? ¿Cuál es la manera correcta de referirnos a los descuentos?

Si hablamos de «discount off» («10% discount off the original price» por ejemplo) estamos cayendo en la trampa, al decir «discount» ya nos referimos a una deducción sobre su precio y al incluir «off» es redundante. Ya se da por sentado y por tanto, no es necesario. Lo que nos lleva a «discount on», que sería la opción correcta en este caso en particular («10% discount on the original price»), al referirse al descuento que se realiza sobre el precio original pero sin repetir el significado en dos palabras.

Sería correcto utilizar «off» al hablar de una rebaja siempre y cuando no introduzcamos el término «discount»: «10% off», por ejemplo. De igual manera, si preferimos utilizar «discount» pero en una frase más corta podemos limitarnos a decir «10% discount» y también sería correcto.

Como véis, una pequeña diferencia que nos puede llevar a dudar pero que tiene una explicación muy sencilla.

 

 

Deja un comentario