Humor de viernes: I can only blame my shelf
I had to share this…no he podido evitarlo. De hecho si habéis oído a Sean Connery en versión original, seguramente estaréis leyendo el texto con su acento.
I had to share this…no he podido evitarlo. De hecho si habéis oído a Sean Connery en versión original, seguramente estaréis leyendo el texto con su acento.
La llamada Oxford comma o también Serial comma, sigue diferentes reglas. Hoy os traemos otra de ellas: Use a comma to set off parenthetical elements, as in «The Founders Bridge, which spans the Connecticut River, is falling down.» By «parenthetical element,» we mean a part of a sentence that can be removed without changing the … Leer más
I’m singin’ in the rain Just singin’ in the rain What a glorious feelin’ I’m happy again. I’m laughing at clouds. So dark up above The sun’s in my heart And i’m ready for love. Let the stormy clouds chase. Everyone from the place Come on with the rain I’ve a smile on my face … Leer más
Una de las cosas que más nos confunde cuando aprendemos inglés son los llamados «False Friends», aquellas palabras que se parecen, en la escritura o pronunciación, pero que en realidad, tienen un significado totalmente diferente. Aquí os dejamos un listado con los False friends más comunes. Esperamos que os sirva de ayuda.