Lección de Posh British Slang de la mano de Emma Thompson y Mindy Kaling.

Os recomendamos esta lección de jerga británica “elegante (o pija, lo que más os guste) que recibe la actriz estadounidense Mindy Kaling de la mano de una profesora inmejorable: la también actriz británica Emma Thompson. Es una maravilla escuchar cómo pronuncia y cómo entona esta mujer… ¡incluso sonando tan posh!

150 frases que aportarán fluidez a tu inglés (Parte II)

Lo prometido es deuda. Así que como os anunciamos la semana pasada, aquí está la segunda parte de la lista de expresiones útiles en inglés que os prometemos van a ampliar vuestro vocabulario y facilitar vuestra compresión y comunicación en esta lengua.

Y ya sabéis nuestro consejo al respecto, la mejor manera de conseguir esa fluidez de la que hablamos es practicar y practicar y practicar… así que ¡ánimo!

150 frases que aportarán fluidez a tu inglés (Parte I)

Cualquier idioma está repleto de expresiones hechas, de muletillas, que los nativos de esa lengua usan despreocupadamente pero que para quienes están aprendiendo el idioma suelen ser menos accesibles. Pues bien, hoy os dejamos la primera parte de nada más y nada menos que una lista de 150 frases superútiles en inglés que os ayudarán a expresaros con mayor fluidez tanto de manera oral como de manera escrita.

Es sencillo si se aprenden unas cuantas expresiones cada día, y mejor aún si se trata de ponerlas en práctica; así que animaros con esta primera parte porque en unos días compartiremos la segunda. ¡A practicar!

27 figuras literarias en inglés en una sola imagen

Llámese figura literaria, figura retórica, recurso estilístico… se trata de mecanismos lingüísticos que varían el uso normal y lógico de la lengua con el fin de embellecer el mensaje o para darle un toque de originalidad o humor, por ejemplo.

La siguiente imagen contiene nada más y nada menos que 27 figures of speech (así se llaman en inglés) en la lengua anglosajona ¡y os retamos a que las encontréis todas! (La solución está debajo de la imagen pero no vale hacer trampa).


Aquí tenéis la solución en inglés y entre paréntesis su correspondiente (aproximado) en español:

1. Brain the size of a walnut (Tener el cerebro del tamaño de una nuez).
2. Cuckoo in the head (Estar zumbado)
3. A screw loose  (Tener un tornillo suelto).
4. Earworm (Melodía pegadiza)
5. Born with a silver spoon in the mouth (Nacido con una cuchara de plata en la boca).
6. Spilled the beans (Irse de la lengua).
7. Red Herring (Dar una pista falsa, maniobra de distracción).
8. More holes than a Swiss cheese (Tener más agujeros que un queso suizo).
9. Served up on a silver platter (Servido en bandeja de plata).
10. Ace up your sleeve (Tener un as en la manga).
11. Wearing your heart on your sleeve (Tener el corazón en un puño).
12. Play your cards close to the chest (No enseñar tus cartas).
13. Knot in your chest (Nudo en el pecho).
14. Time Flies (El tiempo vuela).
15. Don’t put all your eggs in one basket (No te lo juegues todo a una sola carta).
16. Not enough room to swing a cat (No hay sitio ni para moverse).
17. Cat got your tongue (Te ha comido la lengua el gato).
18. Pull up your socks (Ponerse las pilas).
19. Kick the bucket (Estirar la pata).
20. The shoe’s on the other foot (Se ha dado la vuelta a la tortilla, han cambiado las tornas).
21. Walking on eggshells (Andar con pies de plomo).
22. With a cherry on top (La guinda del pastel).
23. Piece of cake (Pan comido).
24. Bend the knee (Hincar la rodilla).
25. Standing in someone else’s shadow  (A la sombra de alguien).
26. Caught by the tail (Cogido por los pelos).
27. Cold feet (Acobardarse).

Lo que dice un irlandés… y lo que realmente significa.

Cuando aprendes un idioma (cualquier idioma) siempre hay giros y expresiones que no se enseñan en un curso habitual y que aunque a primera vista podemos traducirlas literalmente, su significado en realidad es completamente diferente.

Hace algún tiempo compartimos unos ejemplos de esto mismo en inglés británico, y hoy queremos ayudaros a que si tenéis una conversación con un irlandés, sepais lo que os dice: