El mapamundi de la literatura.

Nos ha resultado muy curioso este mapamundi realizado por el usuario de Reddit Backforward24 en el que representa cada país con la que él y otros usuarios que le han hecho recomendaciones consideran su obra literaria más representativa (obviamente es muy complicado decidir una sola obra con la que definir un país). Pero la idea es buena, probablemente muchos de los títulos escogidos os suenen y los hayáis leído, pero es posible que otros os resulten una novedad con la que descubrir nuevos rincones del mundo.

Os dejamos con el mapamundi (consta de 144 libros frente a los 193 estados reconocidos por la ONU) y a continuación, para mayor claridad, con la lista de las obras seleccionadas:

Europa
Polonia – “Pan Tadeusz”, Adam Mickiewicz.
Alemania – “Los Buddenbrook“, Thomas Mann.
Holanda – “El descubrimiento del cielo“, Harry Mulisch.
Reino Unido – “Grandes esperanzas“, Charles Dickens.
Francia – “El conde de Montecristo“, Alejandro Dumas.
España – “Don Quijote de la Mancha“, Miguel de Cervantes.
Portugal – “Memorial del convento“, José Saramago.
Austria – “El hombre sin atributos”, Robert Musil.
Suiza – “Heidi”, Johanna Spyri.
Italia – “La divina comedia”, Dante Alighieri.
Grecia – “La Ilíada”, Homero.
Rusia – “Guerra y Paz”, León Tolstoi.
América del norte y central
Canadá – “Ana de las tejas verdes”, L.M. Montgomery.
Estados Unidos – “Matar a un ruiseñor“, Harper Lee.
México – “Pedro Páramo“, de Juan Rulfo.
Jamaica – “Breve historia de siete asesinatos”, Marlon James.
República Dominicana – “La maravillosa vida breve de Óscar Wao”, Junot Díaz.
América del sur
Colombia – “100 años de soledad”, Gabriel García Márquez.
Venezuela – “Doña Barbara“, Rómulo Gallegos.
Brasil – “Don Casmurro“, Joaquim Machado de Assis.
Argentina –“Ficciones”, Jorge Luis Borges.
Chile – “La casa de los espíritus”, Isabel Allende.
Uruguay – “El fútbol a sol y sombra”, Eduardo Galeano.
África
Algeria – “El extranjero”, Albert Camus.
Egipto- “Entre dos palacios”, Naguib Mahfuz.
Marruecos – “El niño de arena”, Tahar Ben Jelloun.
Sudán – “Lyrics Alley”, Leila Aboulela.
Nigeria – “Todo se desmorona”, Chinua Achebe.
Sudáfrica – “Desgracia”, J. M. Coetzee.
Asia
Japón – “Kokoro”, Natsume Sōseki.
China – “Sueño en el pabellón rojo”, Cao Xueqin.
Turquía – “Mi nombre es rojo”, Orhan Pamuk.
India – “El Dios de las pequeñas cosas”, Arundhati Roy.
Israel – “Amaneceres en Jenin”, Susan Abulhawa.
Siria – “La cara oscura del amor”, Rafik Schami.
Oceanía
Australia – “Cloudstreet”, Tim Winton.
Nueva Zelanda – “The Bone People”, de Keri Hulme.

Aparece una estrofa inédita de un poema de “Las flores del mal” de Baudelaire.

El próximo 22 de noviembre saldrá a subasta un ejemplar de la obra principal de Charles Baudelaire “Las flores del mal”. Obviamente no se trata de un ejemplar normal y corriente: se trata de una primera edición impresa el 21 de junio de 1857 que fue regalada por el autor a su amigo periodista Gaston de Saint-Valdry, dedicado y en el que además se ha encontrado un cuarteto inédito manuscrito por el propio Baudelaire al final del poema “Les Bijoux” y cuatro correcciones ortográficas que, al contrario que la estrofa inédita, fueron incluidas en ediciones posteriores.

“Les Bijoux” (“Las joyas”) es uno de los seis poemas del libro que un juez censuró en 1857 por considerarlos obscenos tras el proceso por “ultraje a la moral y a las buenas costumbres” al que fue sometido el recopilatorio, recordemos que cuando la obra completa fue publicada causó un gran escándalo en la sociedad, recibió durísimas críticas y al poeta se le llegó a tachar de enfermo mental. Se trata de un poema de ocho cuartetos impresos que describe a una mujer desnuda que “solo había guardado sus joyas sonoras” y que “ensaya poses”. La novena estrofa recién descubierta, escrita a lápiz, remata el poema y dice algo así: “Y entonces me sentí lleno de esta Verdad: / Que el mejor tesoro que Dios guarda al Genio / Es conocer a fondo la terrestre Belleza / Para hacer surgir de ella el Ritmo y la harmonía”

La existencia de esta estrofa, descubierta en una biblioteca particular al evaluar los bienes de un apartamento de París al tasar los artículos de una herencia, era conocida. En la edición de 1961 de Las flores del mal de La Pléiade, en la sección de “notas y variantes”, el experto en Baudelaire Yves-Gerard Le Dantec ya se hacía eco de estos versos secretos y de la carta que años antes le había enviado a la entonces propietaria de este ejemplar suplicándola que le permitiera divulgar la información, recibiendo una negativa como respuesta en 1928.

Joan Margarit, Premio Cervantes 2019

Ayer se hizo público el nombre del ganador del Premio Cervantes 2019: Joan Margarit.

Margarit, nacido en Lleida en 1938, arquitecto de formación, ensayista y narrador pero principalmente poeta. Se dio a conocer en castellano en 1963 con la obra “Cantos para la coral de un hombre solo”, a partir de 1980 comenzó también con su obra en catalán, convirtiéndose en el primer autor con una obra plenamente bilingüe en español y catalán. Con casi una veintena de premios de gran importancia en su haber, este Premio Cervantes reconoce no solo su trascendencia sino su lenguaje lúcido e innovador que ha enriquecido tanto el catalán como el castellano.

El Premio Miguel de Cervantes, concedido desde 1976 por el Ministerio de Cultura a propuesta de las academias de la lengua española y distingue toda una trayectoria literaria. Se trata del máximo galardón de la lengua castellana y está dotado con 125.000€.

Para celebrarlo, os dejamos con uno de sus más ilustres poemas llamado “La Libertad”:

La libertad

Es la razón de nuestra vida,
dijimos, estudiantes soñadores.
La razón de los viejos, matizamos ahora,
su única y escéptica esperanza.
La libertad es un extraño viaje.
Son las plazas de toros con las sillas
sobre la arena en las primeras elecciones.
Es el peligro que, de madrugada,
nos acecha en el metro,
son los periódicos al fin de la jornada.
La libertad es hacer el amor en los parques.
Es morir libre. Son las guerras médicas.
Las palabras República y Civil.
Un rey saliendo en tren hacia el exilio.
La libertad es una librería.
Ir indocumentado.
Las canciones prohibidas.
Una forma de amor, la libertad.

Pretty Ugly: un poema para leer de principio a fin… y de fin a principio.

Instrucciones para leer este poema:

  • Leer de principio a fin.
  • Cuando llegues al final, comienza a leer desde la última frase hasta la primera.
  • Compara el mensaje de la primera lectura con el de la segunda.

Y después de leerlo, ¿no te parece que es mejor vivir de acuerdo a lo que dice cuando lo leemos del revés?

“The happy prince”, Stephen Fry recitando a Oscar Wilde.

Hoy 16 de octubre se cumplen 165 años del nacimiento de Oscar Wilde. Escritor, poeta y dramaturgo de origen irlandés, su vida personal es tan interesante y conocida como sus obras. Autor de “El retrato de Dorian Grey” (su única novela), “La importancia de llamarse Ernesto” (considerada su obra maestra), “Salomé”, “Balada de la cárcel de Reading”, “El fantasma de Canterville”, “El crimen de Lord Arthur Saville” o su último escrito “De profundis”, entre otros. Fue uno de los referentes en Gran Bretaña del movimiento conocido como esteticismo con sus mordaces comentarios y vestir extravagante, hijo de intelectuales, demostró su gran inteligencia desde muy temprano, tras un desengaño amoroso con Florence Balcombe (que se casó con Bram Stoker), contrajo matrimonio con Constance Lloyd con quien tuvo dos hijos (Cyril y Vyvyan). En 1895, en pleno apogeo de su carrera, se enfrentó a un juicio por sodomía (penado con cárcel por aquél entonces) debido a un conflicto con el noveno marqués de Queensberry John Sholto Douglas, padre del supuesto amante de Wilde, lord Alfred Douglas, y fue condenado a dos años de trabajos forzados. Tras su salida de prisión, se reunió con lord Alfred cerca de Nápoles, aunque solo duró unos meses debido a las presiones familiares. Wilde finalmente se trasladó a París donde trabajó bajo el pseudónimo de Sebastián Melmoth y donde murió el 30 de noviembre de 1900.

Para celebrar su obra en un día tan señalado os dejamos con el cuento “The happy prince”, una fabula que trata de transmitir valores éticos y morales a niños y adultos, en esta ocasión recitada por Stephen Fry, quien en su momento se puso en los zapatos del propio Oscar Wilde en la película basada en la vida del autor titulada “Wilde”.